» » Translators through History (Benjamins Translation Library)

Translators through History (Benjamins Translation Library) epub download

by Jean Delisle,Judith Woodsworth


Translators through History. In A History of Modern Translation Knowledge, pp. 235 ff.

Translators through History. University of Ottawa. Concordia University, Montreal. These are just some of the stories told in Translators through History, published under the auspices of the International Federation of Translators (FIT). Over seventy people have been involved in this project - as principal authors, contributors or translators and proofreaders. Russo, Mariachiara. In The Encyclopedia of Applied Linguistics

The series Benjamins Translation Library. Comparative Stylistics of French and English.

The series Benjamins Translation Library. Benjamins Translation Library (BTL).

Translating and interpreting. Published under the auspices of the International Federation of Translators (FIT), Translators through History is organized around nine themes that illustrate the main areas in which translators have distinguished themselves through the ages. Nearly fifty scholars from twenty different countries have helped to compile this survey, which takes the reader through Europe, the Americas, and into Africa, India and China. Read associated article: Judith Woodsworth.

Translators through History - Benjamins Translation Library 101 (Paperback).

The Library provides a forum for a variety of approaches (which may sometimes be conflicting) in a socio-cultural, historical, theoretical, applied and pedagogical context. Jean Delisle, Judith Woodsworth. Библиографические данные. Translators Through History Benjamins translation library (Том 13), ISSN 0929-7316 Translation Library (Том 13). Редакторы. составитель: Jean Delisle, Judith Woodsworth. Издание: иллюстрированное.

The history of the world and the history of translation being closely entwined, there is no doubt that most of the . "Translators through History", Jean Delisle and Judith. Woodsworth, John Benjamins Publishing C. 1995).

The history of the world and the history of translation being closely entwined, there is no doubt that most of the world's past comes to us through translation. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, 1995. Publications citing this paper. Listening to the voice of the translator: A description of translator's notes as paratextual elements.

Just one constructive criticism: I found no reference to Antoine Berman, a wonderful French translation critic.

Woodsworth has written about translation theory, translation history and literary translation, and was the founding .

Woodsworth has written about translation theory, translation history and literary translation, and was the founding president of the Canadian Association for Translation Studies. She has written about French literature and translation, and is a certified translator and member of the Literary Translators' Association of Canada.

In AD 629, a Chinese monk named Xuan Zang set out for India on a quest for sacred texts. He returned with a caravan of twenty-two horses bearing Buddhist treasures and spent the last twenty years of his life in the “Great Wild Goose Pagoda”, in present-day Xi’an, translating the Sanskrit manuscripts into Chinese with a team of collaborators.In the twelfth century, scholars came to Spain from all over Europe seeking knowledge that had been transmitted from the Arab world. Their names tell the story: Adelard of Bath, Hermann of Dalmatia, Plato of Tivoli. Among them was Robert of Chester (or Robert of Kent), who was part of an elaborate team that translated documents on Islam and the Koran itself.Doña Marina, also called la Malinche, was a crucial link between Cortés and native peoples he set out to convert and conquer in sixteenth-century Mexico. One of the conquistador’s “tongues” or interpreters, she was also the mother of his son. She has been an ambivalent figure in the history of the new world, her own history having been rewritten in different ways over the centuries.James Evans, an Englishman sent to evangelize and educate the natives of western Canada during the nineteenth century, invented a writing system in order to translate and transcribe religious texts. Known as “the man who made birchbark talk”, he even succeeded in printing a number of pamphlets, using crude type fashioned out of lead from the lining of tea chests and ink made from a mixture of soot and sturgeon oil. A jackpress used by traders to pack furs served as a press.These are just some of the stories told in Translators through History, published under the auspices of the International Federation of Translators (FIT). Over seventy people have been involved in this project ― as principal authors, contributors or translators and proofreaders. The participants come from some twenty countries, reflecting the make-up and interests of FIT.

Translators through History (Benjamins Translation Library) epub download

ISBN13: 978-1556196942

ISBN: 1556196946

Author: Jean Delisle,Judith Woodsworth

Category: Reference

Subcategory: Words Language & Grammar

Language: English

Publisher: John Benjamins Publishing Company (December 31, 1995)

Pages: 361 pages

ePUB size: 1525 kb

FB2 size: 1682 kb

Rating: 4.4

Votes: 972

Other Formats: doc rtf lrf azw

Related to Translators through History (Benjamins Translation Library) ePub books