» » The Stories of Hans Christian Andersen: A New Translation from the Danish

The Stories of Hans Christian Andersen: A New Translation from the Danish epub download

by Diana Crone Frank,Hans Christian Andersen


found in the book The Complete Hans Christian Andersen Fairy Tales . Danish, translated by Jeffrey Frank and Diana Crone Frank (2003, 22 tales).

Danish, translated by Jeffrey Frank and Diana Crone Frank (2003, 22 tales).

Hans Christian Andersen, in aesthetic eminence, is comparable to Dickens and the later Tolstoy. The translation of Andersen's tales by Diana Crone Frank and Jeffrey Frank is cause for real celebration. -Maria Tatar, author of "Off with Their Heads! Fairy Tales and the Culture of Childhood".

Diana Crone Frank, a Danish novelist and linguist, and Jeffrey Frank, a. .

NPR coverage of The Stories of Hans Christian Andersen: A New Translation from the .

NPR coverage of The Stories of Hans Christian Andersen: A New Translation from the Danish by Hans Christian Andersen, Diana Frank, Jeffrey Frank, Vilhelm Pedersen, Lorenz Froelich, and Diana Frank. News, author interviews, critics' picks and more. By 1874 Hans Christian Andersen was perhaps better known than any other living writer, an international celebrity often found in the company of other celebrities, and his work had been widely read since the 1840s, although not always in the manner that he had intended.

While Hans Christian Andersen's tales continue to seize the imagination with their . All of that being said, I did enjoy this book.

While Hans Christian Andersen's tales continue to seize the imagination with their singular blend of simplicity, eccentricity, and charm, readers have had to content themselves with inaccurate retellings and inadequate translations. Mar 19, 2010 Teresa rated it it was amazing. I've known for a while that many of his stories (and other I will fully admit that I have never read any Hans Christian Anderson before. I'm only acquainted with his stories via children's cartoons and storybooks that were read to me as a child.

Hans Christian Andersen wrote dozens of stories about the orphan archetype. The Stories of Hans Christian Andersen. Diana Crone Frank and Jeffrey Frank. Vilhelm Pedersen and Lorenz Frølich. For the last two centuries The Ugly Duckling has been one of the few stories to encourage successive generations of outsiders to hold on till they find their ow.It is a psychological and spiritual root story.

On the bicentennial of Hans Christian Andersen’s birth, this collection takes Andersen out of the nursery and places him squarely in the literary pantheon. Hans Christian Andersen. On the bicentennial of Hans Christian Andersen’s birth, this collection takes Andersen out of the nursery and places him squarely in the literary pantheon.

On the bicentennial of Hans Christian Andersen’s birth, this collection takes Andersen out of the nursery and places him .

Hans Christian Andersen (/ˈændərsən/, Danish: (listen); 2 April 1805 – 4 August 1875), in Denmark usually called . Andersen, was a Danish author

Hans Christian Andersen (/ˈændərsən/, Danish: (listen); 2 April 1805 – 4 August 1875), in Denmark usually called . Andersen, was a Danish author. Although a prolific writer of plays, travelogues, novels, and poems, he is best remembered for his fairy tales. Andersen's popularity is not limited to children; his stories express themes that transcend age and nationality.

On the bicentennial of Hans Christian Andersen’s birth, this collection takes Andersen out of the nursery and places him squarely in the literary pantheon. While Andersen’s tales continue to seize the imagination with their singular blend of simplicity, eccentricity, and charm, English-language readers have until now had to content themselves with inaccurate retellings and inadequate translations. Diana Crone Frank, a Danish novelist and linguist, and Jeffrey Frank, a novelist and editor at the New Yorker, offer a much-needed modern translation.

In this collection are twenty-two tales that best represent Andersen’s literary legacy, including such classics as “The Little Mermaid,” “The Ugly Duckling,” “Thumbelisa,” and “The Emperor’s New Clothes,” as well as largely unfamiliar stories like “By the Outermost Sea.” Illuminating notes clarify references in the tales. And in an introductory essay, the Franks explore the writer and his times, placing the enigmatic and often bizarre figure of Andersen among his literary contemporaries, such as Charles Dickens and Søren Kierkegaard, with whom he crossed paths; and they bring to life Andersen’s fascinating relationship with the United States. Illustrated with the delicate and beautiful drawings that accompanied the original Danish publication, The Stories of Hans Christian Andersen will delight readers of all ages.

The Stories of Hans Christian Andersen: A New Translation from the Danish epub download

ISBN13: 978-0822336938

ISBN: 0822336936

Author: Diana Crone Frank,Hans Christian Andersen

Category: Other

Subcategory: Humanities

Language: English

Publisher: Duke University Press Books (September 5, 2005)

Pages: 304 pages

ePUB size: 1406 kb

FB2 size: 1136 kb

Rating: 4.7

Votes: 160

Other Formats: lrf doc mbr mobi

Related to The Stories of Hans Christian Andersen: A New Translation from the Danish ePub books

Jelar
Having recently visited Odense, Denmark, with a tour guide who is a true Andersen expert, I was eager to take her suggestion that I find a more authentic translation of Andersen's work than is generally available. This book provides just what she recommended. Its short biogrqphical sketch of the man presents the REAL H.C. Andersen accurately, according to what I learned about him in Denmark, & the stories themselves are not "cleaned up" but are direct translations. I especially appreciate insights provided in the Notes at the end of each tale. They give the reader an even deeper look into the complex, fascinating man. This is not your Danny Kaye's H.C. Andersen !!
Jelar
Having recently visited Odense, Denmark, with a tour guide who is a true Andersen expert, I was eager to take her suggestion that I find a more authentic translation of Andersen's work than is generally available. This book provides just what she recommended. Its short biogrqphical sketch of the man presents the REAL H.C. Andersen accurately, according to what I learned about him in Denmark, & the stories themselves are not "cleaned up" but are direct translations. I especially appreciate insights provided in the Notes at the end of each tale. They give the reader an even deeper look into the complex, fascinating man. This is not your Danny Kaye's H.C. Andersen !!
Bradeya
A beautifully composed book. Many nice black-and-white illustrations. Faithful and readable translation.
Bradeya
A beautifully composed book. Many nice black-and-white illustrations. Faithful and readable translation.
Jugami
Everyone knows the stories of the Little Mermaid and the Ugly Duckling, but I found that I knew very little of Andersen's other stories and nothing at all about the man himself. This volume provided new translations that are true to the original Danish in which Andersen wrote, along with notes on each story explaining certain phrases and usages as they applied in the author's time. To me, this brought the stories to life in the manner intended by Andersen.

Also included is an introduction giving insight into this talented storyteller's personal story and how it impacted his writing. Vain, but at the same time humble, desperate for public acknowledgement of his gift and always craving the attention of royalty and celebrities of the time, Andersen's stories are often taken from his own experiences and perceived slights. More than fairy tales, these are parables of life in 19th century Denmark and Europe, complete with moralistic lessons tacked onto the end.

Some of the stories seemed quite odd to me, but the notes at the end helped me understand why people would be drawn to them and how they reflected the thinking of the time. Altogether a fascinating volume of folk tales that every reader can enjoy.
Jugami
Everyone knows the stories of the Little Mermaid and the Ugly Duckling, but I found that I knew very little of Andersen's other stories and nothing at all about the man himself. This volume provided new translations that are true to the original Danish in which Andersen wrote, along with notes on each story explaining certain phrases and usages as they applied in the author's time. To me, this brought the stories to life in the manner intended by Andersen.

Also included is an introduction giving insight into this talented storyteller's personal story and how it impacted his writing. Vain, but at the same time humble, desperate for public acknowledgement of his gift and always craving the attention of royalty and celebrities of the time, Andersen's stories are often taken from his own experiences and perceived slights. More than fairy tales, these are parables of life in 19th century Denmark and Europe, complete with moralistic lessons tacked onto the end.

Some of the stories seemed quite odd to me, but the notes at the end helped me understand why people would be drawn to them and how they reflected the thinking of the time. Altogether a fascinating volume of folk tales that every reader can enjoy.
Pooker
The presentation of this book is superb; it is beautifully designed and produced, with charming illustrations that are especially apt, as they were executed by Andersen's contemporaries.

The admirable introduction places Andersen in the context of his time, and for American readers, links him to this country in a fresh way. A perfect length, the introduction provides the kind of information that makes one eager to get to the stories, yet it is not so detailed that, as too often happens with the more long-winded variety, it is skipped. Don't skip it, for it serves as an important guide to the stories, noting Andersen's adult concerns and anxieties imbedded beneath the surface of the tales, which remain wonderful out-loud reading for small fry.
The stories themselves are a revelation--dispelling the prejudices engendered by Danny Kaye and Disney. Stories taken for granted are new and impeccably rendered in this translation. (Even the notes are great--and should be read before the stories, filled as they are with fascinating information. Also, they're conveniently placed at the end of each story, yet the pages are not sullied by superscript numbers.)
This is a perfect gift, but be sure to keep one for yourself.
Pooker
The presentation of this book is superb; it is beautifully designed and produced, with charming illustrations that are especially apt, as they were executed by Andersen's contemporaries.

The admirable introduction places Andersen in the context of his time, and for American readers, links him to this country in a fresh way. A perfect length, the introduction provides the kind of information that makes one eager to get to the stories, yet it is not so detailed that, as too often happens with the more long-winded variety, it is skipped. Don't skip it, for it serves as an important guide to the stories, noting Andersen's adult concerns and anxieties imbedded beneath the surface of the tales, which remain wonderful out-loud reading for small fry.
The stories themselves are a revelation--dispelling the prejudices engendered by Danny Kaye and Disney. Stories taken for granted are new and impeccably rendered in this translation. (Even the notes are great--and should be read before the stories, filled as they are with fascinating information. Also, they're conveniently placed at the end of each story, yet the pages are not sullied by superscript numbers.)
This is a perfect gift, but be sure to keep one for yourself.
Dorizius
What a shame! The book IS beautiful. I had hoped to give it as a gift to my 5 year old, but the biographical notes are much too sexually explicit.
Dorizius
What a shame! The book IS beautiful. I had hoped to give it as a gift to my 5 year old, but the biographical notes are much too sexually explicit.